Vážení Kolegové,
Rádi bychom Vás upozornili na následující skutečnost.
Řada článků, včetně našich, se v současné době překládá do různých jazyků.
To znamená, že stejný nápad může být interpretován různými slovy či výrazy, což je v překladatelské praxi běžné.
Tyto jazykové rozdíly mohou být zneužity některými plagiátory, vydávajícími cizí práci za vlastní a „překládajícími“ či „přepisujícími“ jí jinými slovy. Pak jsou vážení Čtenáři zmateni ohledně originálu.
Proto na Vás apelujeme a zároveň varujeme:
Budete-li číst naše články, uveřejněné na: www.triz-ri.com/cz/, ve svém jazyce, mějte prosím na paměti, že tato verze překladu do Vašeho jazyka je originálem tohoto článku.
Jiné verze s některými odchylkami od originálních autorských textů originály nejsou, možná jsou dokonce plagiátem, pokud neobsahují odkaz na zdroj textu.
Naleznete-li někde shodné články, přitom shoda nemusí být doslovná, smysl se však blíží původnímu zdroji, mějte na paměti, že skutečnými Autory jsou odborní poradci společností OOO Syčev i Ko (Rusko), Pán Myšlenek s.r.o. (Česko, Praha), , TRIZ-RI Group a originály těchto článků jsou uveřejněny na www.triz-ri.com/cz/
Naším zájmem je poskytnout Vám pouze prověřené zdroje. Proto naleznete-li někde jiné, než originální verze našich článků, dejte nám prosím vědět jakýmkoliv vhodným způsobem.
Kontaktujte nás prosím:
Tel. Moskva: + 7 (499) 322-37-27,
Tel. Rostov na Donu: + 7 (863) 2-699-123
Tel. Praha: + 420 723 394 451
e-mail: ri@triz-ri.com, skype: triz-ri
Internetové stránky s originály našich článků jsou: www.triz-ri.com/cz/
Jako názornou ukázku stylistických rozdílů při překladu do dalších jazyků uvádíme dva menší úryvky ze článku paní A.B. Kavtrevy a paní K.V. Tkaličové "Minimální výkonnost" na a tři verze překladu stejného výňatku:
Originál textu – 1 (ruština):
Минимальная результативность (Р мин) страхует от подобной ошибочной оценки.
Если один из показателей не достигает "порогового значения", то общая результативность приравнивается:
- Вариант 1 ("предельный") - к "0" (т.е. премия вообще НЕ выплачивается).
- Вариант 2 ("стандартный") - к наименьшей из результативностей.
Но, внимание: если порог минимальной результативности будет достаточно высоким (выше 90%) и наказание при этом строгим (вариант 1) , то у сотрудника появятся весомые мотивы для изобретения различных хитростей и уловок, как в примере 2, который приведён ниже или других, но не появятся идеи для улучшения результата.
Поэтому сочетание высокого порога минимальной результативности (выше 90%) с предельным вариантом 1 применять не рекомендуется. Да, это и нелогично, когда "порог" равен или почти равен заданию.
PRVNÍ VERZE PŘEKLADU (ČEŠTINA), dokonce i bez znalosti jazyka je zjevný vizuální (stylistický) rozdíl:
Minimální rezultativnost (R min) chrání před podobným chybným ohodnocením.
Jestliže jeden z ukazatelů nedosahuje „hraniční hodnoty“, potom celková rezultativnost rovná se:
- Varianta 1 („mezní“) - k „0“ (tzn. prémie NENÍ vyplacena).
- Varianta 2 („standartní“) – k nejmenší rezultativnosti.
Je však třeba si dát pozor: je-li hranice minimální rezultativnosti dosti vysoká (více než 90%) a přitom postih přísný (varianta 1) , potom zaměstnanec má motiv vymýšlet různé lsti a úskoky, jak je uvedeno v příkladu 2 a dalších příkladech, ale nejsou motivace ke zlepšení výsledku.
Proto spojení vysoké hranice minimální rezultativnosti (vyšší než 90%) s mezní variantou 1 se nedoporučuje. Je to i nelogické, rovná-li se „hranice“ – ať již úplně, či téměř – zadání.
DRUHÁ VERZE PŘEKLADU (ČEŠTINA):
Minimální rezultativnost (R min) chrání před podobným chybným hodnocením.
Pokud jeden z parametrů nedosáhl "hraniční hodnoty", celková rezultativnost se rovná:
- Varianta 1 ("hraniční") - "0" (tj. žádná prémie NENÍ vyplacena).
- Varianta 2 ("standardní") – nejnižší rezultativností.
Nicméně pozor: pokud bude hranice minimální rezultativnosti značně vysoká (vyšší než 90%) a zároveň trest poměrně přísný (varianta 1) , zaměstnanec bude mít velmi pádné důvody k vymýšlení různých triků a fíglů, jako v příkladu 2, který je uveden níže nebo jiných, a nebude přemýšlet o tom, jak zlepšit výsledky své práce.
Proto se kombinace vysoké hranice minimální rezultativnosti (vyšší než 90%) s hraniční variantou 1 nedoporučuje používat. Kromě toho, je to i nelogické, když se "hranice" rovná, nebo skoro rovná, zadání.
TŘETÍ VERZE PŘEKLADU (ČEŠTINA):
Nejnižší výkonnost (V min) předchází podobným „omylům“ v hodnocení.
Pokud některý z ukazatelů nedosahuje „mezní hodnoty“, výsledná výkonnost se pak rovná:
- Varianta 1 (radikální): 0, tj. prémie se nevyplácí,
- Varianta 2 (standardní): nejnižší dosažené výkonnosti.
Pozor: bude-li limit nejnižší výkonnosti příliš vysoký (více než 90%) a současně s tím bude postih tvrdý (varianta 1) , pak pracovník bude mít dostatek důvodů pro vymýšlení nejrůznějších lstí a triků, jak je uvedeno v příkladu 2 níže nebo dalších, ale se žádnými nápady na zlepšení výsledku nepřijde.
Proto se nedoporučuje používat kombinaci vysokého limitu nejnižší výkonnosti (přes 90%) a mezní varianty 1. Bude-li limit stejný nebo skoro stejný jako cílová hodnota, nebude to mít ani žádnou logiku.
Originál textu – 2 (ruština):
Установим минимальную результативность. И здесь тоже есть 2 варианта:
- Вариант 2 ("стандартный") - тот же, что и в примере, приведённом выше.
- Вариант 3 ("комплексный") - он учитывает и общие, и наихудшие значения.
Вариант 2 диктует нам правило: если какой-то из магазинов (по общему показателю) не достигает минимального порога, то общую результативность руководителя сети следует приравнять к этому (низкому) значению.
PRVNÍ VERZE PŘEKLADU (ČEŠTINA):
Stanovíme minimální rezultativnost. Jsou zde rovněž 2 varianty:
- Varianta 2 („standardní“) – jako ve výše uvedeném příkladu.
- Varianta 3 („komplexní“) – bere do úvahy jako celkovou, tak nejhorší hodnotu.
Varianta 2 má takové pravidlo: jestliže některá z prodejen (podle celkového ukazatele) nedostihuje minimální hranice, potom celkovou rezultativnost vedoucího sítě je třeba postavit na úroveň této (nízké) hodnoty.
DRUHÁ VERZE PŘEKLADU (ČEŠTINA):
Stanovíme minimální rezultativnost. A zde máme opět 2 možné varianty:
- Varianta 2 ("standardní") – stejná jako v příkladu uvedeném výše.
- Varianta 3 ("komplexní") – zohledňuje i celkové i nejhorší hodnoty.
Pro Variantu 2 existuje pravidlo: pokud některý z obchodů (hodnotíme podle celkového parametru) nedosahuje minimální hranice, pak se celková rezultativnost vedoucího řetězce rovná této (nízké) hodnotě.
TŘETÍ VERZE PŘEKLADU (ČEŠTINA):
Stanovíme nejnižší výkonnost. V tomto případě lze také aplikovat 2 varianty:
- Varianta 2 (standardní) je shodná s příkladem výše,
- Varianta 3 (komplexní), zahrnující celkové a nejhorší hodnoty.
Varianta 2 doporučuje: nedosáhne-li některá prodejna (podle souhrnného ukazatele) stanoveného limitu, celková výkonnost vedoucího obchodní sítě se rovná této (nejnižší) hodnotě.